TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ester 6:13

Konteks
6:13 Haman then related to his wife Zeresh and to all his friends everything that had happened to him. These wise men, 1  along with his wife Zeresh, said to him, “If indeed this Mordecai before whom you have begun to fall is Jewish, 2  you will not prevail against him. No, you will surely fall before him!”

Mazmur 7:16

Konteks

7:16 He becomes the victim of his own destructive plans 3 

and the violence he intended for others falls on his own head. 4 

Amsal 28:10

Konteks

28:10 The one who leads the upright astray in an evil way

will himself fall into his own pit, 5 

but the blameless will inherit what is good. 6 

Amsal 10:8

Konteks

10:8 The wise person 7  accepts instructions, 8 

but the one who speaks foolishness 9  will come to ruin. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:13]  1 tc Part of the Greek tradition and the Syriac Peshitta understand this word as “friends,” probably reading the Hebrew term רֲכָמָיו (rakhamayv, “his friends”) rather than the reading of the MT חֲכָמָיו (hakhamayv, “his wise men”). Cf. NLT “all his friends”; the two readings appear to be conflated by TEV as “those wise friends of his.”

[6:13]  2 tn Heb “from the seed of the Jews”; KJV, ASV similar.

[7:16]  3 tn Heb “his harm [i.e., the harm he conceived for others, see v. 14] returns on his head.”

[7:16]  4 tn Heb “and on his forehead his violence [i.e., the violence he intended to do to others] comes down.”

[28:10]  5 sn The image of falling into a pit (a figure of speech known as hypocatastasis, involving implied comparison) is meant to say that the evil to which he guides people will ultimately destroy him.

[28:10]  6 sn This proverb is teaching that those who corrupt others will be destroyed, usually by their own devices, but those who manage to avoid being corrupted will be rewarded. According to this proverb the righteous can be led astray (e.g., 26:27).

[10:8]  7 tn Heb “the wise of heart” (so NASB, NRSV). The genitive noun לֵב (lev, “heart”) functions as an attributive adjective: “the wise heart.” The term לֵב functions as a synecdoche of part (= heart) for the whole person (= person). The heart is emphasized because it is the seat of wisdom (BDB 524 s.v. 3.b).

[10:8]  8 tn Heb “commandments.”

[10:8]  9 tn Heb “fool of lips.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). This person talks foolishness; he is too busy talking to pay attention to instruction.

[10:8]  10 tn The Niphal verb לָבַט (lavat) means “to be thrust down [or, away]”; that is, “to be ruined; to fall” or “to stumble” (e.g., Hos 4:14). The fool who refuses to listen to advice – but abides by his own standards which he freely expresses – will suffer the predicaments that he creates.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA